naver-site-verification: naverf83ad7df1bcc827c523456dbbc661233.html 우리 시대의 오탁번 詩 3首
홈 > 블로그 > 내 블로그 > 사진으로 보는 小說史
내 블로그

우리 시대의 오탁번 詩 3首

fabiano 5 1181  

1514994718926612.jpg




우리 時代의 詩人, 오탁번 詩 3首.

60年代 그 시절에, 춥고 배고프던 그때에 弱冠의 나이로 오탁번은 童詩 하나로

동아일보에 등단하였다.

아름다운 詩語보다는 육두문자에가까운 언어로 뒷간냄새가 나는 묘사로

序事的인 그의 詩를 나는 좋아한다.



      


            폭설(暴雪)   -오탁번 -


 삼동三冬에도 웬만해선 눈이 내리지 않는
남도南道 땅끝 외진 동네에
어느 해 겨울 엄청난 폭설이 내렸다
이장이 허둥지둥 마이크를 잡았다
― 주민 여러분! 삽 들고 회관 앞으로 모이쇼잉!
눈이 좆나게 내려부렸당께!

 

이튿날 아침 눈을 뜨니
간밤에 또 자가웃 폭설이 내려
비닐하우스가 몽땅 무너져내렸다
놀란 이장이 허겁지겁 마이크를 잡았다
― 워메, 지랄나부렀소잉!
어제 온 눈은 좆도 아닝께 싸게싸게 나오쇼잉!

 

왼종일 눈을 치우느라고
깡그리 녹초가 된 주민들은
회관에 모여 삼겹살에 소주를 마셨다
그날 밤 집집마다 모과빛 장지문에는
뒷물하는 아낙네의 실루엣이 비쳤다

 

다음날 새벽 잠에서 깬 이장이
밖을 내다보다가, 앗!, 소리쳤다
우편함과 문패만 빼꼼하게 보일 뿐
온 천지天地가 흰눈으로 뒤덮여 있었다
하느님이 행성行星만한 떡시루를 뒤엎은 듯
축사 지붕도 폭삭 무너져내렸다

 

좆심 뚝심 다 좋은 이장은
윗목에 놓인 뒷물대야를 내동댕이치며
우주宇宙의 미아迷兒가 된 듯 울부짖었다
― 주민 여러분! 워따. 귀신 곡하겠당께!
인자 우리 동네 몽땅 좆돼버렸쇼잉!

 

 

토요일 오후

 

1

청계산 등산로 가에 있는

 

찻집 알프스 샬레의 토요일 오후

 

베란다 난간의 수세미외 넝쿨에서

 

수세미외 하나 뚝 따서

 

눈빛 서늘한 여인에게 주었다.

 

"수세미외가 무슨 상징일까?"

 

여인은 대꾸를 하지 않고

 

청계산 가을 나뭇잎들만

 

뺨 붉히며 웃어 댄다.

 

"암 암 알고 말고"

 

정말 쓸쓸한 마음이 되어

 

수세미외 하나 뚝 따서

 

쓸쓸한 여인에게 건네 주는 일이

 

썩 괜찮다는 듯

 

 

2

밤마다 지아비의 그걸 꼭 잡고 자던

 

하늘가로 날아가 버린 어느 아내가

 

예쁜이 수술 받고 입원했을 때

 

폴라로이드 카메라 받쳐 놓고

 

입원실에서 지아비와 사랑을 나누었것다?

 

"아파? 아파? 안 아파?"

 

지아비의 말에 배시시 웃던

 

한 쪽 젖이 작은 그 아내는

 

이젠 폴라로이드 천연색 사진 속에

 

사랑의 추억으로만 남았다

 

"안 아파요 안 아파"

 

저승으로 간 예쁜 그 아내의 속삭이는 소리에

 

아주 크고 잘생긴 수세미외가

 

눈물 뚝뚝 흘리고 있다.

 


          <잠지>           

할머니 산소 가는 길에


밤나무 아래서 아빠와 쉬를 했다


아빠가 누는 오줌은 멀리 나가는데


내 오줌은 멀리 안 나간다

 


내 잠지가 아빠 잠지보다 더 커져서


내 오줌이 멀리멀리 나갔으면 좋겠다


옆집에 불 나면 삐용삐용 불도 꺼주고


황사 뒤덮인 아빠 차 세차도 해주고

 


내 이야기를 들은 엄마가 호호호 웃는다


-네 색시한테 매일 따스한 밥 얻어먹겠네



< 시집 '벙어리 장갑'(문학사상사)중에서 >


5 Comments
드넓은 광야 2006.12.06 19:13  
이따금 향토색이 짙은 사투리가 더 정겨움을 줄때가 있습니다 제가 기억하는것중에 [뚱벙위에 떼까우][깔끄막위에 희컨집]생각납니다 발음이 맞는지 헷갈림???
fabiano 2006.12.06 19:18  
어이구, 지는 모르겠심다. 기억력이 대단하신 광야님이요...탁번님에게 물어봐야 쓰것소이~~
드넓은 광야 2006.12.06 19:49  
아~구~ 죄송합니다 식사하면서 덧글쓰다 뜻이 잘못 전달돼었습니다 뒤 두낱말은 그냥 재미있는 뜻이 담긴 내용입니다
마테우찌 2006.12.19 06:47  
이장님 입담이 시원허네요....
fabiano 2006.12.19 07:18  
오탁번시인 특유의 詩作이기도 합니다.
Hot

인기 한국전쟁의 비극(1952년)

댓글 0 | 조회 1,091
Hot

인기 1941년 ~ 1944년

댓글 10 | 조회 1,171
Hot

인기 1937년 ~ 1938년

댓글 4 | 조회 1,124
Hot

인기 1934년~1936년

댓글 4 | 조회 1,172
Hot

인기 1931년~1933년

댓글 2 | 조회 1,113
Category
State
  • 현재 접속자 44 명
  • 오늘 방문자 156 명
  • 어제 방문자 2,400 명
  • 최대 방문자 14,296 명
  • 전체 방문자 1,343,233 명
  • 전체 게시물 11,133 개
  • 전체 댓글수 35,742 개
  • 전체 회원수 72 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand